<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>Trabajos de Investigación</title>
<link>http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/8</link>
<description>Repositorio Digital de Trabajos de Investigación de la EESP Pukllasunchis</description>
<pubDate>Wed, 08 Apr 2026 06:44:13 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-08T06:44:13Z</dc:date>
<item>
<title>Juegos Tradicionales en el Patio que Fomentan el Aprendizaje</title>
<link>http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/241</link>
<description>Juegos Tradicionales en el Patio que Fomentan el Aprendizaje
Bellido Sullcarana, Elisa; Cancapa Solaligue, Gloria Martha; Huaylla Vargas, Edelmira
Asociación, Pukllasunchis
Resumen&#13;
Este estudio busca comprender cómo los juegos tradicionales andinos, al estar profundamente arraigados en la cultura local, fomentan el desarrollo de aprendizajes más significativos, y como situados desde un contexto escolar, se puede analizar el impacto de juegos donde representan sus vivencias cotidianas como el turus pukllay, watunachikuy, t’uruwan pukllasun entre otros en el proceso de enseñanza-aprendizaje. El juego no es ajena a la vida cotidiana, es una forma de construir vínculos afectuosos y alegres con la comunidad, no se juega por jugar, los niños aprenden a través del juego las prácticas agrícolas, construcción, música, la danza, la historia de su comunidad, y la conexión con el mundo natural y espiritual, el juego representa lo serán mañana, el juego es anuncio de su vida futura. Estos juegos fortalecen el sentido de pertenencia cultural, y que su inclusión en las prácticas pedagógicas es vital para promover una educación integral y contextualizada. El presente trabajo destaca la importancia de visibilizar los juegos tradicionales andinos como una herramienta educativa clave en la primera infancia.; Abstract&#13;
This study seeks to understand how traditional Andean games, being deeply rooted in local culture, encourage the development of more meaningful learning, and how, situated from a school context, the impact of games where they represent their daily experiences such as turus pukllay, watunachikuy, t'uruwan pukllasun among others in the teaching-learning process can be analyzed. Play is not alien to everyday life, it is a way to build affectionate and joyful ties with the community, it is not played for the sake of playing, children learn through play agricultural practices, construction, music, dance, the history of their community, and the connection with the natural and spiritual world, the game represents what they will be tomorrow, the game is an announcement of their future life. These games strengthen the sense of cultural belonging, and that their inclusion in pedagogical practices is vital to promote a comprehensive and contextualized education. This work highlights the importance of making traditional Andean games visible as a key educational tool in early childhood.&#13;
Keywords: Traditional Games, Learning, Early childhood.; Pisi Rimayllapi Wisi&#13;
Pukllaypiqa kawsayninkuta qhawarichikunku, imaymanatachus pukllarichkanku qhawasqankumanhina, kachkan turus pukllay, watunachikuy, t’uruwan pukllasun imaymana pukllaykuna, chayta qhawarikuspayá rimarisuway imaynatachus kay pukllaykunaq uhunta warmakunaq chaninta yachayninkuta kallpachanku. Pukllayqa manaña kawsayninkumantaqa t’aqasachu, astawan sumaq kawsayta ayllumasinchikwan apamun, pukllaypas manam akna pukllayllachu, warmakuna pukllaspa yacharinku chakra rurakuyta, takiyta, ayllunkuq kawsayninta riqsirinku, Pachamamawan kawsayta ima, pukllayqa willakun imaynachá q'aya kawsay kanqa chayta. Kay pukllaykuna astawan kallpacharin ñuqa kayninchikta, chayrayku kay pukllaykuna yachay wasikunapi aswanta pukllarikunman, yanapanmanmi aswan allin yachay kananpaq. Chay rayku kay llank’aypi mast’ariyta munayku imaynataq kay ayllu uhupi kaq pukllanakuna, ñawpa pukllaykuna allinpuni wawakunaq sumaqta chay uhunmantapacha yacharinankupaq.&#13;
Chanin rimaykuna: Ñawpa Pukllaykuna, Yachay, Ñawpa wawachay kawsay.
</description>
<pubDate>Thu, 27 Nov 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/241</guid>
<dc:date>2025-11-27T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Los Saberes Ancestrales del Teñido con Plantas Tintóreas en la Educación Inicial</title>
<link>http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/240</link>
<description>Los Saberes Ancestrales del Teñido con Plantas Tintóreas en la Educación Inicial
Aquino Arcos, Maria; Cconchuro Silva, Mayra; Sanchez Cruz, Doris Yonny
Asociación, Pukllasunchis
Resumen&#13;
Este estudio aborda la importancia de incluir saberes ancestrales en propuestas educativas, desde la educación Inicial, como oportunidad favorable para el aprendizaje. Asimismo, hace referencia a una profunda revisión documentaria de la literatura y estudios previos realizados sobre el teñido con plantas tintóreas y la exploración de lineamientos y propuestas educativas que rigen la Educación Inicial peruana. En ese orden de ideas, los ejes temáticos planteados; sitúan en primer término, a los saberes ancestrales, sus orígenes, importancia y funcionalidad de los elementos que conforman la práctica del teñido en comunidades andinas de la región Cusco. Entre tanto que, el segundo eje se centra en la revisión de las orientaciones pedagógicas y la importancia de las experiencias de aprendizaje como propuesta metodológica, enfocado principalmente, en los proyectos de aprendizaje, en la práctica pedagógica, en instituciones educativas de nivel Inicial. Esto con el fin de recabar información como base para el diseño de una propuesta educativa que incluya los saberes ancestrales del teñido con plantas tintóreas, en el marco de la conducción de procesos de enseñanza- aprendizaje. Es así que constituye un aporte para quienes busquen desarrollar propuestas similares integrando saberes ancestrales en la Educación Inicial.; Abstract&#13;
This study addresses the importance of including ancestral knowledge in educational proposals, starting with early childhood education, as a favorable opportunity for learning. This study refers to an in-depth review of the literature and previous studies on dyeing with dye plants and the exploration of guidelines and educational proposals that govern early childhood education in Perú. In this vein, the thematic axes proposed focus primarily on ancestral knowledge, its origins, importance, and functionality of the elements that make up the practice of dyeing in Andean communities in the Cusco region. Meanwhile, the second theme focuses on reviewing pedagogical guidelines and the importance of learning experiences as a methodological proposal, focusing mainly on learning projects and pedagogical practice in early childhood education institutions. The aim is to gather information as a basis for designing an educational proposal that includes ancestral knowledge of dyeing with dye plants, within the framework of teaching-learning processes. It thus constitutes a contribution for those seeking to develop similar proposals integrating ancestral knowledge into early childhood education.&#13;
Keywords: dyeing plants, natural dyeing, learning project, Early Childhood Education; Pisirimayllapi Willasayki&#13;
Kay yachayqa qawarinmi imaynata ñawpa yachaykunata yachay wasikunapi haykuchisunman chayta. Kay yachayqa riman huq ukhu killqakunamanta ñawinchasqaykumanta. Chaymi ñawincharqayku llimp’i sach’akunawan ruwayta, hinallataq yachaywasipi yachachinapaq kamachikuykunata ima. Chay yuyaypiqa: huq t’aqapiqa ñawpaq tiñina ruwayta yachaykunamanta rimachkan, paqarimuyninta, ruwayninta, llimp’i sach’akunamanta ruwaykunawan Qosqo ayllunchiskunapi ima. Cheytamantataq, ichkay t’aqapiqa qillqachka kachkan huch’uy wawakunata yachaywasikunapi yachachinapaq kamachikuykunamanta, allin kayninmanta, propuesta metodologica nisqata aswantaq proyecto de aprendizaje nisqapi. Kay qillqa ruwakurqan, chayta chaninchaspa huq yachachiy propuesta ruwarinapaq, llimp’i sach’akunawan tiñiy ruwaymanta yachaykunawan, imanaytas yachay proyecto nisqaman churakunman, huch’uy irqichakuna yachachiyninpi ukunpi. Chayhinam, kay qillqaqa huq yanapakuymi pikunachus machkanku chayman riqchakuq yachachinapaq ruwayta, ñawpaq yachaykunata huch’uy wawakuna yachaywasipi yachachinapaq.&#13;
Chanin rimaykuna: Llimp’ina sach’akuna, tiñina sach’akunawan ruway, yachay proyecto nisqa, qallariy yachaywasi
</description>
<pubDate>Thu, 27 Nov 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/240</guid>
<dc:date>2025-11-27T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Estrategias Educativas para Enfrentar el Miedo a la Expresión Oral en Público por las Interferencias entre Quechua y Español en Estudiantes Bilingües</title>
<link>http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/233</link>
<description>Estrategias Educativas para Enfrentar el Miedo a la Expresión Oral en Público por las Interferencias entre Quechua y Español en Estudiantes Bilingües
Churata Condori, Jemmy Fe; Salas Gonzales, Ruth Elizabeth
Asociación, Pukllasunchis
Resumen&#13;
El presente aborda estrategias educativas para enfrentar el miedo a la expresión oral en público ocasionadas por las interferencias lingüísticas entre el quechua y el español en estudiantes bilingües, para ello revisamos aportes de diferentes autores en temas de miedo de expresión oral, interferencia lingüística y estrategias educativas para enfrentar el miedo a la expresión oral en público tomando en cuenta sus reflexiones que nos ayudará a entender y profundizar la situación de los estudiantes bilingües quechua hablantes en zonas alto andinas, comprender cómo se sienten ellos al hablar y al ser rechazados por tener interferencias lingüísticas entre el castellano y el quechua, por esta razón son tratados con indiferencias y hasta a veces con broma por el motoseo en la escuela y la comunidad.; Abstract&#13;
The present work titled educational strategies to face the fear of oral expression in public caused by linguistic interference between Quechua and Spanish of bilingual students in the jurisdiction of the district of San José, for this we review the contribution of different authors on issues of fear of oral expression, linguistic interference and educational strategies to face the fear of oral expression in public taking into account their reflections that will help us understand and deepen the situation of bilingual students Quechua speakers in the rural area of the department of Puno and therefore of the students of the high Andean area, understand how they feel when speaking and being rejected for having linguistic interference between Spanish and Quechua, for this reason they are treated with indifference and sometimes even with joking by the motoseo in school and the community.&#13;
Keywords: public speaking, linguistic interferences, educational strategies, bilingual students.; Pisi Rimayllapi Willasayki: &#13;
Kay llamkaymi sutichasqa estrategias educativas nisqawan enfrentanapaq manchakuy expresión oral nisqamanta runakunapa qayllanpi, chaymi ruwasqa interferencia lingüística nisqawan quechuawan castellanowan iskay simipi yachakuqkunapa jurisdicción distritu San José nisqapi, chaypaqmi qawarinchik hukniray qillqaqkunapa yanapakuyninta, manchakuymanta expresión oral nisqamanta, interferencia lingüística nisqamanta hinaspa estrategias educativas nisqamanta, chaynapi expresion oral nisqamanta manchakuywan enfrentanapaq, chaykunam yanapawasun entiendenapaq hinaspa profundir la situación de estudiantes bilingüísticos quechua rimaqkuna kay zona rural de la departamento de Puno nisqapi chayraykutaq yachakuqkuna alto zona andina nisqapi, entiendenku imayna sientekusqankuta rimaspa, hinallataq rechazasqa kasqankumanta, interferencia lingüística nisqa kasqankumanta kastilla simiwan quechuawan, chayraykun tratasqa kanku indiferenciawan, wakin kutitaqmi asikuspapas motoseowan escuelapi hinallataq llaqtapi.&#13;
Chanin rimaykuna: expresión oral en público nisqa, interferencias lingüísticas nisqa, estrategias educativas nisqa, estudiantes Bilingües nisqa.
</description>
<pubDate>Wed, 12 Nov 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/233</guid>
<dc:date>2025-11-12T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Las Canciones y su Potencial uso Pedagógico para el Fomento del Uso Oral Expresivo de la Lengua Quechua</title>
<link>http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/232</link>
<description>Las Canciones y su Potencial uso Pedagógico para el Fomento del Uso Oral Expresivo de la Lengua Quechua
Soncco León, Omar Ramiro
Asociación, Pukllasunchis
Resumen&#13;
Un desafío central de la Educación Intercultural Bilingüe (EIB) es la incorporación del quechua como lengua viva y de uso cotidiano en contextos escolares. A pesar de su riqueza cultural, el quechua aún es relegado en muchos espacios educativos a un rol pasivo, limitado a actividades puntuales o de folclorización. Asimismo, un mundo globalizado y homogeneizado hace que esta lengua necesite presencia, no solo en el ámbito escolar, sino también en todos los espacios sociales. Por ello, la presente investigación documental se centra en construir un marco teórico sobre el fomento del uso oral expresivo del quechua a través de las canciones. Esto debido a que las canciones no solo preservan al quechua como lengua viva, sino que actúan como fuente de conocimiento y transmisión cultural. Por lo mismo, a través de una profunda revisión teórica, este trabajo se organiza en tres ejes: la situación del quechua en la educación peruana, la oralidad en el mundo andino y el uso de canciones en la escuela.; Abstract&#13;
A central challenge of Intercultural Bilingual Education (IBE) is the incorporation of Quechua as a living language for everyday use in school contexts. Despite its cultural richness, Quechua is still relegated to a passive role in many educational settings, limited to specific activities or folkloric contexts. Furthermore, in a globalized and homogenized world, this language needs to be present not only in schools but also in all social spaces. Therefore, this documentary research focuses on constructing a theoretical framework for promoting the expressive oral use of Quechua through songs. This is because songs not only preserve Quechua as a living language but also act as a source of knowledge and a vehicle for cultural transmission. Therefore, through an in-depth theoretical review, this work is organized into three areas: the situation of Quechua in Peruvian education, oral tradition in the Andean world, and the use of songs in schools.&#13;
Keywords: Intercultural Bilingual Education, Songs in Quechua, Promotion of Quechua.; Pisi Rimayllapi Willasayki&#13;
Educación Intercultural Bilingüe nisqapim huk hatun sasachakuy kachkan, imanaptinchus manam qichwa siminchik yachay wasikunapi rimarikapuchkanñachu hinllataq pisiyapuchkan ima. Imaymana chanin yachayninkunaña kaptinpas, yachay wasikunapiqa qichwa siminchikqa sarunchasqam tarikun, mayñin mayñin mayñinllapiñam rimarikun, munaycharinapap imallanam rimarikum. Hinallataq, tiqsi muyu aswan kikinchasqa hukllachasqa hina kawsaypim qichwa siminchikqa aswanta ñawpaqman tanqarispa lliwman rikurichina, ichaqa manam yachay wasikunallapichu, tukuy runap kawsayninkunapim qichwa simiqa tarikunan. Chay raykum kay qillqa mayt’ukuna t’aqwiriyqa qichwa simipi rimayta takikunap chawpinta kallpachariymanmi chanincharikum. Imaraykuchus, takikunaqa manam qichwa simillatachu waqaycharin, aswanqa imaymana ayllukunap yachaynintam mast’arin qhipa wiñaykunaman. Hina kaptinmi, kay t’aqwiriyqa kimsa iqikunatam qatipam: qichwa simi Perú suyup yachay wasinkunapi, ayllu runakunap imaymachus rimaynim, yachay wasikunapi qichwa simi.&#13;
Chanin rimaykuna: Educación Intercultural Bilingue, Qichwa simipi takikuna, Qichwa simi kallpachariy.
</description>
<pubDate>Wed, 12 Nov 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://repositorio.pukllasunchis.org/xmlui/handle/PUK/232</guid>
<dc:date>2025-11-12T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
